Мастер-класс Дареному коню в зубы не смотрят ))))

Мастер-класс по мокрому валянию: Дареному коню в зубы не смотрят

Вот такая лошадка получилась на этот раз)))) И тоже два в одном может одеваться на бутылку с шампанским и быть просто игрушкой. Принцип изготовления одинаковый как для всех игрушек которые валяются на шаблоне.Так что по технике изготовления этот Мк будет похож на предыдущие. Но возможно и в этом МК вы найдете для себя что то полезное.

Автор: Изгородина Ольга Павловна

  • Шерсть для валяния,
  • декоративная тесьма,
  • глазки,
  • реснички и свободное время.

Делаем шаблон из подложки для ламината, тут ни чего нового все уже давно изобретено.

Делаем расладку шерсти, следим чтоб небыло просветов. Смачиваем мыльным расвором.

Раскладываем шерсть на нос, отварачиваем нос в другую сторону.

Загибаем свободные края шерсти на деталь носа, на ногах загибаем шерсть вокруг шаблона.

ДАРЁННОМУ КОНЮ В ЗУБЫ НЕ СМОТРЯТ влог

Переворачиваем заготовку, раскладываем шерсть, смачиваем, делаем руки. Шерсть должна быть вокруг всего шаблона

Добавляем шерсть на ушки и формируем правильную форму.

Добавляем шерсть желтого и белого цвета ( это по желанию) Хорошо притираем руками со всех сторон.

Разрезаем и вытаскиваем выкройку.

Добавляем сливер или вату в основание ног и рук. Теперь, заворачиваем коня в полотенце. Так в полотенце и катаем, время от времени разворачиваем, переворачиваем коня другой стороной , заворачиваем в полотенце и снова катаем. Так делаем до тех пор пока конь не станет нужного размера.

Вот что получилось)))Прополаскиваем, в нос и тело добавляем целофановый мешок и отправляем сохнуть.

А пока валяем валенки, все как обычно. Делаем шаблон, раскладываем шерсть, смачиваем, притираем руками, валяем в полотенце.

Формируем форму валенок, в кончики валенок добавляем сливер или вату. Одеваем валенки на ноги.

Разрезаем нос, смачиваем и затираем края разреза. Валяем больШую овальную бусину. Это будут зубы коня)))

Вставляем бусину в рот коня и пришивем. Черной ниткой намечаем зубы.

Ножны.

Вот такие зубы получились у моей лошадки)))) В такие зубы можно и поглядеть))))не стыдно показывать!

Идею такой замечательной улыбки придумала Иванова Анна ( шерсть и пластика) ( zontiks)

Ниткой стягиваем ушки и ноздри .

Пришиваем юбочку и обшиваем край тесьмой, на валенки тоже добавляем тесьму.

Берем глазки и приклеиваем к ним реснички. Приклеиваем глазки .

Берем кудри (шерстяные нитки) и делаем гриву

Цепляем бантик. Ну вроде и все ))) вот такая лошадка рыжая и улыбчивая

Дареному коню в зубы не смотрят ))))

Вот такая лошадка получилась на этот раз)))) И тоже два в одном может одеваться на бутылку с шампанским и быть просто игрушкой. Принцип изготовления одинаковый как для всех игрушек которые валяются на шаблоне.Так что по технике изготовления этот Мк будет похож на предыдущие. Но возможно и в этом МК вы найдете для себя что то полезное.

Шерсть для валяния, декоративная тесьма, глазки, реснички и свободное время.

Делаем шаблон из подложки для ламината, тут ни чего нового все уже давно изобретено.

Делаем расладку шерсти, следим чтоб небыло просветов. Смачиваем мыльным расвором.

Дареному коню на зубы не смотрят 26.03.2019г

Раскладываем шерсть на нос, отварачиваем нос в другую сторону.

Загибаем свободные края шерсти на деталь носа, на ногах загибаем шерсть вокруг шаблона.

Переворачиваем заготовку, раскладываем шерсть, смачиваем, делаем руки. Шерсть должна быть вокруг всего шаблона

Добавляем шерсть на ушки и формируем правильную форму.

Добавляем шерсть желтого и белого цвета ( это по желанию) Хорошо притираем руками со всех сторон.

Разрезаем и вытаскиваем выкройку.

Добавляем сливер или вату в основание ног и рук. Теперь, заворачиваем коня в полотенце. Так в полотенце и катаем, время от времени разворачиваем, переворачиваем коня другой стороной , заворачиваем в полотенце и снова катаем. Так делаем до тех пор пока конь не станет нужного размера.

Вот что получилось)))Прополаскиваем, в нос и тело добавляем целофановый мешок и отправляем сохнуть.

Дареному коню в зубы не смотрят…

А пока валяем валенки, все как обычно. Делаем шаблон, раскладываем шерсть, смачиваем, притираем руками, валяем в полотенце.

Формируем форму валенок, в кончики валенок добавляем сливер или вату. Одеваем валенки на ноги.

Разрезаем нос, смачиваем и затираем края разреза. Валяем больШую овальную бусину. Это будут зубы коня)))

Вставляем бусину в рот коня и пришивем. Черной ниткой намечаем зубы.

Вот такие зубы получились у моей лошадки)))) В такие зубы можно и поглядеть))))не стыдно показывать!

Идею такой замечательной улыбки придумала Иванова Анна ( шерсть и пластика) ( zontiks)

Ниткой стягиваем ушки и ноздри .

Пришиваем юбочку и обшиваем край тесьмой, на валенки тоже добавляем тесьму.

Берем глазки и приклеиваем к ним реснички. Приклеиваем глазки .

Берем кудри (шерстяные нитки) и делаем гриву

Цепляем бантик. Ну вроде и все ))) вот такая лошадка рыжая и улыбчивая

Что значит поговорка » дарёному коню в зубы не смотрят»?

К чему применяется?

Одним из возрастных признаков лошади является износ зубов. Чем старее лошадь,тем хуже ее зубы. При выборе и покупке коня обязательно смотрели ротовую полость и состояние зубов. Молодой конь ценился дороже.А вот когда лошадь доставалась бесплатно,то были рады и молодому коню,и старой кляче-лишь бы была работоспособна. И оценивать подарок считалось неприличным, то есть смотреть дареному коню зубы. В повседневной жизни выражение стали использовать приобретая или получая ненужный подарок.Раз подарили,нечего оценивать и прицениваться, быть недовольным. Говорят так же о каком-то бесплатном приобретении не очень высокого качества. Бывает,что люди рады получая устаревшую ,но исправную технику. Тут подходит поговорка,что дареному коню в зубы не смотрят. Пришло не за деньги,лишь бы работало.

Фраза » дареному коню в зубы не смотрят» означает, что к подарку претензии не предъявляют.

Например: Мама, мне подарили не такую куклу, на что мама ответила: » Дареному коню в зубы не смотрят». Надо радоваться подарку и быть благодарным за это.

Основанием такому выражению послужило то, что в далекие времена при покупке лошадей всегда проверяли зубы, чтобы не купить старую лошадь, потому что у старой лошади зубы потерты.

Когда лошадь дарили, то этого не делали.

К вопросу принятия подарков у разных народов существует своё отношение. И если, например, современные жители западного мира (если судить по сообщениям прессы) готовы свои новогодние (как пример) подарки вернуть обратно в магазин (что западный образ мышления и законодательная база вполне воспринимает), то русские ( и иже с ними — те, кто воспринимает русскую культуру) всё это воспринимают по-своему: они считают, что подарок сделан от чистого сердца и критиковать его по принципу «насколько нужен — бесполезен» не имеет, абсолютно, никакого смысла. Поэтому и существует данная поговорка: то, что подарено, критике не подлежит! По аналогии к тому, что при выборе коня покупатель, в первую (возможно, я ошибаюсь) очередь, смотрит на его зубы — именно они говорят, в основном, о здоровье и состоянии животного. А если конь уже куплен (в данном случае — подарен, но перешел в вашу собственность), то оспаривать правомерность произведенной сделки уже не стоит.

Тест на внимание

Только внимание !

Дарёному коню в зубы не смотрят

Выражение «Дареному коню в зубы не смотрят» было понятно каждому еще каких-нибудь сто лет назад. В наше время, когда подавляющее большинство людей коней видят только по телевизору, фраза эта нуждается в некотором пояснении.

В те времена, когда лошадь была основной тягловой силой, все, так или иначе, разбирались в лошадях. Хорошая лошадь была не просто средством передвижения, она была статусным товаром, таким, как нынче дорогой автомобиль. И чем дороже оценивалась лошадь при купле-продаже, тем придирчивее ее осматривали покупатели. И если у автомобиля есть документ под названием «Паспорт транспортного средства», в котором указан его возраст, а также спидометр, отражающий накатанные километры, то у коня таких документов и приборов не было.

Основным критерием возраста лошади были зубы. Лошадь могла как угодно хорошо выглядеть, но чем больше возраст животного, тем в большей степени были сточены зубы. Ибо зубами лошадь не грызет, она ими перетирает траву. От постоянного трения зубы стачиваются. И если внешний лоск на скакуна или тяжеловоза можно было навести – почистить шкуру, причесать гриву, хорошо подковать, то с зубами ничего нельзя было сделать. Не могли тогда поставить виниры на зубы или какие-то пломбы. Никакой «лошадиной стоматологии» не существовало. Да и теперь, наверное, нету. Так, что покупатель, при приобретении коня или лошади первым делом «смотрел в зубы». Но это покупатель, который рассчитывает за свои деньги получить соответствующий товар.

Если же коня дарили, то смотреть ему в зубы, то есть оценивать качество подарка в присутствии дарителя было верхом неприличия. Отсюда и выражение – «Дарёному коню в зубы не смотрят». Иными словами, подарок должно принимать таким, какой он есть. Просто потому, что подарок дается бесплатно. Кстати, слово «подарок» произошло от слова «даром»!

Другие интересные выражения из русской речи:

Курить фимиам

Фимиам – это общее название благовоний, которые курили не только перед алтарями

Козёл отпущения

Интересное выражение – козел отпущения. Фраза недосказана, но все ее прекрасно

Купить кота в мешке

Интересное выражение – купить кота в мешке. Его можно отнести к разряду интуитивно

Курский соловей

Соловей – самая приятная певчая птица, живущая на просторах России. Почему из всех

Кузькина мать

Кузькина мать (или показать кузькину мать) – устойчивое словосочетание непрямого

Круговая порука

Выражение круговая порука – это выражение прямого значения, то есть означает то,

Кроколиловы слёзы

С древнейших времен у многих народов существует поверье, что крокодил плачет, когда

Крепкий орешек

Дареному коню в зубы не смотрят

Крепкий орешек – это выражение принято связывать со взятием Петром Первым шведской

Квасной патриотизм – что означает это выражение

Квасной патриотизм – короткое, бьющее точно в цель ироничное определение для

Великая Китайская Стена

Дареному коню зубы не смотрят….

Великая Китайская Стена – самое большое архитектурно-строительное произведение

Кесарю-кесарево – что означает это выражение

Выражение кесарю-кесарево библейского происхождения, как и многие другие

Как бросить курить некурящему?

Пусть вас не смущает эта идиотская формулировка, составленная специально для

Китайские церемонии

Китайские церемонии – этот фразеологизм мы нередко используем в разговоре. Как

Колокола лить

По выражению лить колокола совершенно невозможно догадаться, какое еще значение

Коломенская верста

Верста – русская мера длины, существовавшая в России до введения метрической

Скрайбинг. Пословица «Дареному коню в зубы не смотрят».

Колосс на глиняных ногах

Колосс на глиняных ногах – это своего рода характеристика или оценка чего-то

Колумбово яйцо

Дарёному коню в зубы не смотрят)

Про происхождение выражения колумбово яйцо разные источники сообщают примерно

Пустить красного петуха

Если это выражение пустить красного петуха прочитает иностранец, изучающий

Костей не собрать

Выражение костей не собрать для нашего российского уха достаточно привычное. Его

Косая сажень

Издревле, еще до появления геометрии, люди привязывали меры длины к частям своего

На кривой козе не подъедешь

Казалось, известное всем выражение, на кривой козе не подъедешь . Означает оно тот

К шапочному разбору

Дареному коню в зубы не смотрят

Оказывается, возникновение этого фразеологизма напрямую связано с религией, точнее с

20 немецкие пословицы с русским аналогом — Немецкии язык

К ак кур во щи

Попал как кур во щи говорят тогда, когда неожиданно попадают в крайне неприятную

Сирота казанская

Сирота казанская – очень интересное выражение. Сирота – понятно, но почему именно

Как с козла молока

Как от козла молока (получить) – говорят о человеке, от которого нет никакой пользы,

Калиф на час

Калиф на час говорят про руководителей или начальников, которые оказались у власти

Почему дареному коню в зубы не смотрят?

Кануть в лету

Выражение кануть в лету знакомо и понятно всем. Означает оно – исчезнуть из памяти,

Дареному Коню В Зубы Не Смотрят Сказки Добролесья Мультсериал Новинка 2020

Карфаген должен быть разрушен

Название города-государства Карфаген известно нам еще из учебников истории

Таскать каштаны из огня

Таскать каштаны из огня – это выражение обретет полную ясность, если добавить к

Квадратура круга

Это выражение – квадратура круга, наверняка вам где-то встречалось. А вот что оно

Как в воду глядел

Как в воду глядел – выражение понятное по значению, но не сразу понятное по

Во всю ивановскую

Выражение во всю ивановскую, точнее, орать во всю ивановскую, известно очень

И на солнце есть пятна

Выражение, или словесный оборот и на солнце есть пятна подчеркивает, что в мире

И на старуху бывает проруха

Выражение и на старуху бывает проруха говорит само за себя. Согласно словарю

Почему дареному коню в зубы не смотрят?

И ты, Брут!

И ты, Брут! – выражение знакомое практически каждому образованному человеку, даже

Иван, родства не помнящий

Иван, не помнящий родства – чисто русское выражение, уходящее корнями в нашу

Игра не стоит свеч

Слово свечи в русском языке имеет несколько значений: прежде всего это свечи для

Из мухи слона

Выражение делать из мухи слона совершенно понятно, не содержит каких-то

Избушка на курьих ножках

Выражение избушка на курьих ножках известно, наверное, каждому с детских лет.

Имя ему легион

Дареному коню в зубы не смотрят)))

Выражение имя ему легион (или им имя легион ) означает неопределенно большое

ДАРЁНОМУ КОНЮ В ЗУБЫ НЕ СМОТРЯТ: смысл и значение

Избиение младенцев

ДАРЁНОМУ КОНЮ В ЗУБЫ НЕ СМОТРЯТ…

Что означает выражение избиение младенцев ? Кто и каких младенцев избивает?

Прописать ижицу

Прописать ижицу — выражение из разряда ушедших из нашего обихода в прошлое. Но

Итальянская забастовка

Итальянская забастовка – это достаточно оригинальный вид протеста наемного

Еще интересные выражения из русской речи:

Лезть на рожон означает идти навстречу явной опасности вопреки здравому смыслу.

Лучше меньше, да лучше -так называлась статья Владимира Ильича Ленина, (1923 г.)

Дарёному коню в зубы не смотрят ? #МysticalExperience

Замечательное чисто русское народное выражение. Лыко в стародавние времена было

Что нам дали в фудбанке. Дарёному коню в зубы не смотрят.

Интересное выражение, относится к тем фразеологизмам, по словам которых сразу

Выражение Петь Лазаря в настоящее время не очень часто используется, но так как оно

Лавр – это вечнозеленое дерево, растущее в южных краях, листья которого используют

Малиновый звон – очень красивое словосочетание. Его даже произносить приятно. А уж

Вовсе никакой и не Мальбрук собрался в поход. Это известное и отчасти ироничное

Выражение мамаево побоище не требует никаких дополнительных разъяснений – все

Манна небесная – синоним благ, полученных ни за что, как бы упавших с неба,

Мартышкин труд – говорим мы про бессмысленную или заведомо ненужную работу.

Изначально выражение мастер на все руки появилось в среде перчаточников –

Это выражение относится к фразеологизмам, слова которых не поясняют значения

Это выражение пришло к нам из эпоса и мифов древней Греции. Существую различные

На первый взгляд это просто рифмованная строчка: Емеля – неделя, и слово неделя тут

Мелкая сошка – весьма интересное выражение. И не такое простое, как кажется на

Дарёному коню в зубы не смотрят

Выражение, пришедшее в нашу речь из старины глубокой. А именно из тех времен,

Это замечательное выражение является вовсе не способом измерения глубины морской

Выражение морочить голову чисто отечественного происхождения. Глагол морочить

Значение пословицы «дареному коню в зубы не смотрят»

«Качество», возраст лошади определяют по зубам, если зубы здоровые — лошадь здорова и молода. В прошлом лошадь была желанным и дорогим подарком, как нынче автомобиль, но определять её кондиции тут же, в присутствии дарителя выглядело не приличным, не деликатным

В английском языке пословица «дареному коню в зубы не смотрят» звучит как Don’t look a gift horse in the mouth, переводимая аналогично — «Не смотрите дареному коню в рот». Мысль эту провел в жизнь ещё в четвертом века нашей эры христианский богослов Евсевий Софроний Иероним (342-419), автор латинского перевода Ветхого завета и редакции латинской версии Нового завета

Синонимы выражения «дареному коню в зубы не смотрят»

Применение поговорки «дареному коню в зубы не смотрят» в литературе

«Невеличек паренек, и то надо сказать: цена ему невеличка; будь он с мизинец, и то своей цены стоит. Ну, паренек, ступай! — примолвил слепой,— нечего тебя много ощупывать: даровому коню в зубы не смотрят» (Григорович «Переселенцы»)
«Прибежал., и своим дядин подарок, часы, показываю. Маменька посмотрела и говорит: — Что ж… очень хороши. А тетенька отнеслась еще с критикой: — Зачем же это,— говорит,— часы серебряные, а ободок желтый? — Но маменька помирили, что даровому коню в зубы не смотрят» (Лесков «Грабеж»)
«В луговине-то, батюшка, она и есть вся цена вашей земли. А та, что вами миру отдается,— дрянь, ничего она не стоит. Вы и отдаете-то ее потому, что она для вас без всякой выгоды лежит.— Дареному коню в зубы не смотрят! — прошамкал старик Зорин» (Вирта «Вечерний звон»)

Мастер-класс Дареному коню в зубы не смотрят ))))